ir a とかir en とかir paraだとか。
スペイン語のirは非常に用法が多彩な動詞ではありますが。
前置詞との組み合わせも多様で、もう全ての前置詞をコンプリートしてるんじゃねーかってくらいに用法がたくさんあって、辞書引いたら目眩がしてしまいます。
本日はそんな中でも際立って扱い難かった「ir de」を取り上げてみたいと思いますよ。
さて以下の文、ir deの使い分けって知ってますですかねみなさま。
ぼくしらない。
Me dijo que se iría de viaje.
(旅行に行くって私に言ったよ)
Nos vamos de vacaciones mañana.
(私たちは明日、バカンスに発ちます)
口が覚えるスペイン語 より
ir deの意味(辞書)
まずは「ir de」の辞書的な意味を押さえておきましょう。
コトバンク
小学館 西和中辞典 第2版 より
(1) ⸨a… / para… / hacia… 〈特定の地点・方向〉へ⸩ 行く,向かう,移動する.
¿A dónde vas?|どこへ行くの.
Carmen iba hacia la estación.|カルメンは駅の方へ向かって行った.
Desde el aeropuerto hasta el hotel iremos con un guía local.|空港からホテルまでは現地ガイドと一緒に行こう.
Susana decidió ir por un atajo para evitar el atasco.|スサナは渋滞を避けるために近道を通って行くことにした.
ir en coche [avión, bicicleta, taxi, tren]|車[飛行機,自転車,タクシー,電車]で行く.
ir andando [a pie]|歩いて行く.
ir de compras [viaje, visita, excursión]|買い物[旅行,訪問,遠足]に行く.
見出しの用例からは端折られてますが、一応「ir de」の例文は最後に載ってました。
ただ解説はないので、これらの前置詞などの組み合わせによるニュアンスの違いや使い分けについては手がかりなしでございます。
ir deの基本は「気軽」で「楽しい」
この件につきましては、下田幸男さんの「スペイン語 ir de + 名詞構文について」がまさにドストライクで解説してくれていましたよ。
「ir de +名詞」の基本的な特徴は すでに慣習化された気軽で楽しいイベントに参加するための移動ということである。
「気軽」で「楽しい」がir deのモットーです。
なので、仕事や選挙や戦争など、義務だったり強制されるような行事には使えません。
また、意外なところでは「スポーツ」にも使えないのだそうな。
少なからず体に負荷がかかるから、「気軽」で「楽しい」というコンセプトから外れるからではないだろうか?というのが下田さんの分析です。
下田幸男さんという人
下田さんは京都産業大学でスペイン語を教えているスペイン語ガチ勢です。
生徒さんから質問を受け、この「ir de問題」について調べたのだそうな。
そりやまあ、生徒さんからの質問を「尻ませんわかりませんこの飴おいしいね」で誤魔化すわけにもいきませんからね。
本もいっぱい出してるすげえ人です。
NHKラジオのスペイン語講座も担当していたということなので、山羊山が茶化せないほどマジのガチでした。
以上を踏まえまして。
本日の例文を見てみましょう。
Me dijo que se iría de viaje.
(旅行に行くって私に言ったよ)
Nos vamos de vacaciones mañana.
(私たちは明日、バカンスに発ちます)
旅行もバカンスも、「気軽」で「楽しい」イベントですものね!
そんなときは「ir de」の出番というわけです。
ウェイヨー!!
と、いうわけで。
正直、こういう微妙なニュアンスの使い分けというのは、山羊山を含め文法書片手に「理論文法」を勉強してる学習者はまだ手を出さない方がよいと感じています。
何でかって言うと、それは何でかって言うと、今回参考にさしてもらった下田先生の論文を見ても分かる通り、たくさんの文献や例文を分析して、「こういう時にir deは使えるんだな」「こういう時にはir deは使えないんだな」という傾向を掴んでいかなければならないからです。
「何で。そういうの楽しいじゃん」という人は別ですが、そうでなければ、ちょっとゴーグルで検索して、下田先生のようなガチ勢が論文等でピンポイントで解説してくれている文献を見つけたら儲けものと考え、見つけられなければ早々に撤退しときましょう。
微妙なニュアンスの使い分けについては、将来スペイン語ネイティブと日常会話ができるようになった時に、「ir de とir enって何が違うの?」と話のネタにとっておくのがよいと思うわけなのですよ。
だもんで、「スペイン語でスペイン語ネイティブとスペイン語談義」ができるようなスペイン語力も身に着けておきましょうね!
そんなわけで以上、ir deは気軽で楽しい!!でした。
本日の参考図書

コメント